英語の冠詞4

英語関連の前回記事、「英語の冠詞3」の解答。
問題文を再掲する。

(golfer) was standing in (fairway), about 40 (yard) out, when (frog) whispered from (rough), "Use (8-iron)."
(golfer), deep in (concentration), pulled out his 8-iron and hit (shot). It rolled right into (cup) for (eagle).
"Now, take me to Las Vegas," said (frog).
"What?" said (startled golfer), suddenly realizing it was (talking frog).
"You heard me," repeated (frog), "take me to Las Vegas. I'm obviously (lucky frog), and we'll make (bundle)!"
So (golfer) picked up (frog) and they flew to Las Vegas. In (casino), (frog) whispered, "Go to (dice table) and bet everything on (pass line)."
(shooter) rolled (seven), and (man) with (frog) won $100,000. Then (guy) took (frog) upstairs to his room and (frog) said.
"Kiss me."
When he did, it turned into (most beautiful girl) he'd ever seen---deep brown (eye), blond (hair), beautiful (smile) and 16 (year) old.
"And I swear, Your Honor, that's how she got in my room."

問題の元になった文をそのまま掲載する。
A golfer was standing in the fairway, about 40 yards out, when a frog whispered from the rough, "Use an 8-iron."
The golfer, deep in concentration, pulled out his 8-iron and hit the shot. It rolled right into the cup for an eagle.
"Now, take met to Las Vegas." said the frog.
"What?" said the startled golfer, suddenly realizing it was a talking frog.
"You heard me." repeated the frog, "take me to Las Vegas. I'm obviously a lucky frog, and we'll make a bundle!"
So the golfer picked up the frog and they flew to Las Vegas. In the casino, the frog whispered, "Go to the dice table and bet everything on the pass line."
The shooter rolled a seven, and the man with the frog won $100,000. Then the guy took the frog upstairs to his room and the frog said.
"Kiss me."
When he did, it turned into the most beautiful girl he'd ever seen---deep brown eyes, blond hair, beautiful smile and 16 years old.
"And I swear, Your Honor, that's how she got in my room."

文頭の"A golfer"は"The golfer"でも成立する。
初出にもかかわらず、定冠詞が使えるのは、この"golfer"が、話の中心人物だからで、物語の冒頭では、よく見かける定冠詞の使い方。
しかし、これが成立する原理は、私にはよく分からない。
一応、The golfer who is the main character of this storyという、制限用法の関係代名詞節が省略された表現と理解しているが、それで正しいかどうかは分からない。
また、"In the casino"は"In a casino"でも成立する。
Las Vegasには、あまたのcasinoがあるはずで、その中の一軒の"casino"という意味なら、"a casino"とする。
ここで、問題文のように、初出にもかかわらず、"the casino"が成立するのは、Las Vegasの町の構成部分としてのcasinoを総体的に捉えているからだと思うが、この点も私の知識では、はっきりしたことが言えない。
ある上位カテゴリーに属する構成部分の名詞に定冠詞をつけるというのは,聞いたことがないかもしれないが,次に紹介する本の中にそれが出てくる。
この本の第8章「部分と全体---特定化のための枠組み」以下の記述を読めば、部分を構成する要素に定冠詞を用いるということの意味が分かる。
冠詞の働きを原理的に理解したいと思うなら,この本はお勧めだ。
ただし、最後まで理解しながら読みきるのには、かなりの忍耐がいる。